Kalau kamu lagi belajar bahasa Inggris, pasti cepat atau lambat bakal ketemu yang namanya idiom b.inggris tentang keluarga. Idiom itu ungkapan tetap yang artinya nggak bisa ditebak dari kata per kata. Jadi kalau diterjemahin mentah-mentah, hasilnya bisa aneh banget.
Menariknya, banyak banget idiom b.inggris tentang keluarga yang dipakai dalam percakapan sehari-hari. Topik keluarga memang universal semua orang punya cerita tentang orang tua, anak, saudara, atau hubungan dekat lainnya. Makanya idiom jenis ini sering muncul di film, lagu, podcast, sampai obrolan santai.
Di artikel ini, kamu bakal nemuin penjelasan yang santai, plus contoh kalimat biar gampang dipahami. Yuk langsung mulai!
Kenapa Harus Belajar idiom b.inggris tentang keluarga?
Belajar idiom b.inggris tentang keluarga bukan cuma buat nambah kosakata. Ada beberapa manfaat besar:
- Bikin sounding kamu lebih natural kayak native speaker
- Memahami film dan serial tanpa kebingungan
- Memperkaya cara mengekspresikan emosi
- Membantu komunikasi informal
Selain itu, banyak idiom b.inggris tentang keluarga yang maknanya dalam banget karena berkaitan dengan hubungan manusia yang paling dekat.
Daftar Lengkap idiom b.inggris tentang keluarga + Makna & Contoh
Berikut kumpulan idiom populer yang sering dipakai
- Like father, like son
Artinya: Anak laki-laki mirip ayahnya dalam sifat atau kebiasaan.
Contoh:
He loves fixing cars just like his dad like father, like son.
- Run in the family
Maknanya: Sesuatu yang diwariskan dalam keluarga (bakat, penyakit, kebiasaan).
Contoh:
Artistic talent runs in her family.
- Father figure / Mother figure
Seseorang yang berperan sebagai sosok orang tua walaupun bukan orang tua kandung.
Contoh:
My coach became a father figure to me.
- Helicopter parent
Orang tua yang terlalu mengawasi dan mengatur kehidupan anak.
Contoh:
His mom calls him every hour total helicopter parent.
- The mother of all (something)
Digunakan untuk menekankan bahwa sesuatu itu sangat besar atau luar biasa.
Contoh:
That was the mother of all traffic jams.
- Not your father’s (something)
Versi modern dari sesuatu yang dulu kuno.
Contoh:
This isn’t your father’s smartphone it does everything.
- Bob’s your uncle
Ungkapan Inggris yang berarti “dan selesai!” atau “mudah kan?”
Contoh:
Add water, stir, and Bob’s your uncle dinner ready.
- Tiger mother
Ibu yang sangat disiplin dan menuntut prestasi tinggi.
Contoh:
She had strict rules growing up classic tiger mother.
- Child’s play
Pekerjaan yang sangat mudah.
Contoh:
After training, the exam felt like child’s play.
- Sleep like a baby
Tidur sangat nyenyak.
Contoh:
After the hike, I slept like a baby.
- Flesh and blood
Keluarga kandung atau kerabat dekat.
Contoh:
I can’t abandon him he’s my own flesh and blood.
- Bad blood
Permusuhan lama atau konflik serius.
Contoh:
There’s bad blood between those two brothers.
Di titik ini saja kamu sudah melihat betapa beragamnya idiom b.inggris perihal keluarga yang digunakan dalam kehidupan nyata.
- Blood is thicker than water
Ikatan keluarga lebih kuat daripada hubungan lain.
Contoh:
They fought, but blood is thicker than water.
- Home away from home
Tempat yang terasa nyaman seperti rumah sendiri.
Contoh:
That café became my home away from home.
- Black sheep of the family
Anggota keluarga yang dianggap “berbeda” atau sering membuat masalah.
Contoh:
He dropped out of school and moved abroad the black sheep.
- In the family way
Ungkapan halus untuk mengatakan seorang wanita sedang hamil.
Contoh:
She announced she’s in the family way.
- The apple doesn’t fall far from the tree
Anak biasanya mirip orang tuanya.
Contoh:
She’s a talented singer apple doesn’t fall far from the tree.
- Family man
Pria yang sangat mementingkan keluarga.
Contoh:
He prefers staying home real family man.
- Deadbeat dad
Ayah yang tidak bertanggung jawab.
Contoh:
He left and never paid child support deadbeat dad.
- It takes a village to raise a child
Membesarkan anak butuh dukungan banyak orang.
Contoh:
Teachers and neighbors helped it takes a village.
Semakin kamu belajar, semakin terasa bahwa idiom b.inggris perihal keluarga itu sangat menggambarkan nilai sosial dalam budaya Barat.
- Son of a gun
Ungkapan kaget atau kagum (kadang bercanda).
Contoh:
Son of a gun, you actually did it!
- Soul sister
Teman perempuan yang sangat dekat seperti saudara sendiri.
Contoh:
We met in college and became soul sisters.
- A face only a mother could love
Candaan untuk wajah yang kurang menarik.
Contoh:
He jokes he has a face only a mother could love.
- A chip off the old block
Anak yang sangat mirip orang tuanya.
Contoh:
He’s stubborn like his dad chip off the old block.
- Accident of birth
Keuntungan karena lahir di keluarga tertentu.
Contoh:
His wealth is just an accident of birth.
- Apple of someone’s eye
Orang yang paling disayangi.
Contoh:
Their daughter is the apple of their eye.
- Blood brothers / sisters
Teman dekat yang dianggap seperti saudara.
Contoh:
We’ve been blood brothers since childhood.
- Home truths
Kenyataan pahit yang harus diterima.
Contoh:
He gave me some home truths about my attitude.
- Spitting image
Kemiripan yang sangat kuat.
Contoh:
She’s the spitting image of her grandmother.
Semua contoh di atas menunjukkan kekayaan idiom b.inggris perihal keluarga yang bisa kamu pakai untuk berbagai situasi.
Cara Pakai idiom b.inggris tentang keluarga Biar Nggak Salah
Menggunakan idiom b.inggris tentang keluarga memang keren, tapi harus tepat konteks. Beberapa tips:
Gunakan di situasi informal
Sebagian besar idiom cocok untuk percakapan santai, bukan dokumen resmi.
Perhatikan nada (tone)
Ada idiom yang lucu, ada juga yang sensitif.
Jangan diterjemahkan mentah-mentah
Maknanya harus dipahami sebagai satu kesatuan.
Kalau kamu rutin latihan, idiom b.inggris tentang keluarga akan terasa natural keluar sendiri saat ngobrol.
Kesalahan Umum Saat Memakai idiom b.inggris tentang keluarga
Banyak pelajar bahasa Inggris melakukan kesalahan berikut: Menggunakan idiom di situasi formal, salah arti karena terjemahan literal, salah grammar di sekitar idiom, dan memakai idiom yang terlalu slang.
Padahal, memahami konteks adalah kunci utama penggunaan idiom b.inggris tentang keluarga yang tepat.
Tips Menghafal idiom b.inggris tentang keluarga dengan Cepat
Supaya nggak cepat lupa, coba metode ini:
Belajar dari film & serial
Banyak idiom muncul di dialog keluarga.
Buat contoh kalimat sendiri
Semakin personal, semakin nempel di ingatan.
Latihan speaking
Gunakan saat ngobrol dengan teman.
Review berkala
Ulangi tiap beberapa hari.
Dengan cara ini, koleksi idiom b.inggris tentang keluarga kamu bakal terus bertambah.
Kenapa Idiom Membuat Bahasa Terasa “Hidup”?
Native speaker jarang berbicara dengan kalimat textbook. Mereka lebih suka ungkapan idiomatik karena:
- Lebih ekspresif
- Lebih ringkas
- Mengandung nuansa emosi
- Membuat komunikasi terasa akrab
Tidak heran kalau menguasai idiom b.inggris tentang keluarga bisa langsung meningkatkan level bahasa kamu.
Penutup
Belajar idiom memang butuh waktu, tapi hasilnya sepadan. Dengan menguasai idiom b.inggris tentang keluarga, kamu bukan cuma menambah kosakata kamu juga memahami cara berpikir dan budaya penutur aslinya.
Mulai dari yang paling sering dipakai, gunakan dalam percakapan sehari-hari, dan jangan takut salah. Lama-lama kamu akan terbiasa dan terdengar jauh lebih natural. Jadi, dari semua idiom b.inggris perihal keluarga di atas, mana yang paling kamu suka dan ingin langsung dipakai?
Baca artikel lainnya
Jangan Sampai Salah Lagi! Panduan Memahami Unclear dan Vague dengan Contoh yang Mudah Diingat